父子骑驴
Fù zǐ qí lǘ
Ayah dan Anak yang menaiki keledai
有对父子牵着驴进城,Yǒu duì fù zǐ qiān zhe lǘ jìn chéng,
Ada sepasang ayah dan anak menggiring keledainya memasuki kota,
半路上有人笑他们:真笨,有驴子不骑!"
Bàn lù shàng yǒu rén xiào tā men: Zhēn bèn, yǒu lǘ zi bù qí!"
Di tengah perjalanan, mereka ditertawakan: "Sungguh bodoh, ada keledai tapi tidak dinaiki!"
父亲便叫儿子骑上驴,走了不久,
Fù qīn biàn jiào ér zi qí shàng lǘ, zǒu liǎo bù jiǔ,
Sang ayah kemudian menyuruh anaknya untuk menunggangi keledai itu, setelah itu,
又有人说:真是不孝的儿子,竟然让自己的父亲走着!
Yòu yǒu rén shuō: Zhēn shi bù xiào de ér zi, jìng rán ràng zì jǐ de fù qīn zǒu zhe!
Ada lagi orang yang berkata: "Anak yang tidak berbakti, membiarkan ayahnya sendiri berjalan kaki!"
父亲赶快叫儿子下来,自己骑到驴背上,
Fù qīn gǎn kuài jiào ér zi xià lái, zì jǐ qí dào lǘ bèi shàng
Kemudian sang ayah pun segera menyuruh anaknya turun, dan dirinya ganti menunggangi keledai,
又有人说:真是狠心的父亲,不怕把孩子累死!
Yòu yǒu rén shuō: Zhēn shi hěn xīn de fù qīn, bù pà bǎ hái zi lèi sǐ!
Kemudian ada orang yang berkata lagi, "Sungguh ayah yang kejam, membiarkan anak keletihan!"
父亲连忙叫儿子也骑上驴背。
Fù qīn lián máng jiào ér zi yě qí shàng lǘ bèi.
Sang ayah pun buru-buru menyuruh anaknya ikut menaiki keledai.
谁知又有人说:两个人骑在驴背上,不怕把那瘦驴压死?
Shuí zhī yòu yǒu rén shuō: Liǎng gè rén qí zài lǘ bèi shàng, bù pà bǎ nà shòu lǘ yā sǐ?
Dan kemudian mereka dikritik lagi, "Dua orang menunggangi keledai, apakah keledai kurus itu bisa mati tertimpa?"
于是 父子俩赶快溜下驴背,把驴子四只脚绑起来,
Yú shì fù zǐ liǎng gǎn kuài liū xià lǘ bèi, bǎ lǘ zi sì zhǐ jiǎo bǎng qǐ lái,
Kemudian, ayah dan anak segera turun dari keledai dan mengikat keledai tersebut,
用棍子扛着。经过一座桥时,驴子因为不舒服,
Yòng gùn zi káng zhe. Jīng guò yī zuò qiáo shí, lǘ zi yīn wéi bú shū fú,
lalu menggunakan tongkat untuk memikulnya. Ketika melewati sebuah jembatan, dikarenakan tidak
merasa nyaman,
挣扎了下来,结果掉到河里淹死了!
Zhēng zhá le xià lái, jié guǒ diào dào hé lǐ yān sǐ le!
keledai berusaha sekuat tenaga untuk melepaskan diri, dan kemudian jatuh ke dalam sungai dan tenggelam.
0 comments:
Post a Comment